- UID
- 28134
- 帖子
- 632
- 主题
- 0
- 积分
- 8449
- 论坛币
- 22507 美刀
- 注册时间
- 2006-10-12

|
4楼
发表于 2007-9-25 01:26
| 只看该作者
EP16-EP20
EP16
------- Why are you rehashing this? 你为什么又谈这事?
Rehash 把事情又拿出来说, 翻新
----------- he gets stuck with the bill.
Get stuck with被---困扰
---------- Some pampering. Tomorrow you're checking in to a nice hotel. Room service, my treat."
Pamper照料,关心
my treat. 我请客
----------- but you'll hear me. I'm kind of exuberant by nature, and when I haven't had it in a while, I kind of do this shrieking thing that, I mean, it is kinda..."
exuberant精力旺盛
shrieking 尖声叫
---------- I wouldn't want it to put a weird spin on our friendship." 我不想我们关系受到影响
------------- Lynette: "More, but I'm tougher, and I complain less." 我更累,但我更坚强,抱怨的更少
------------ Oh, no. No one's saying smaller. No, that's crazy talk. Rock me
Rock me 给我带上戒指
------------------"Susan, be mine forever. Mike." Does that ring a bell?"
Does that ring a bell?
想起了(回忆起了)什么吗?
------------- I have a little visitor that I thought you might get a kick out of seeing.
我有一个小拜访者,我想也许你想见见他
---------------- You gave me a protein bar."
protein bar 蛋白质块 (看来GABY的确不喜欢小孩子)
--------------------- I was wondering if maybe you could just keep an eye on him for a few hours."
keep an eye on 照顾,照料某人
------------------- Hey, what time's that fund-raiser?"
fund-raiser募捐活动
------------------------- Now you're hitting on me? 你在向我传情
hit on= flirt with
-------------------- Five thousand cover it?"5000刀能解决问题吗?
------------------------- I hope I can count on your vote." 我希望能得到你的支持
count on期望
------------------------- But the...the hot wax is starting." 但开始打蜡了
Julie: "I know. Tick-tock."
Tick-tock时钟滴答,这里指开始倒计时
----------------------------- I tend not to get tipped when my breath stinks." 当我有口臭的时候,我就得不到小费
------------------------------ Lynette's so over that, she was ready to bag the whole night, so got me thinking. Nine years...time to shake things up.
Lynette厌倦了那样,她准备不庆祝了,所以使我想到,九年了,是时候做些改变
---------------------------"Well, I have, uh, "an ingratiating wit, trustworthy smile," according to the "Plainview Herald.""
-------------------------- I had a windfall.
Windfall 意外的收获
----------------------------- Would you put that burrito away? It's making me nauseous."
Burrito 面卷饼
nauseous.=sick感到恶心
-------------------------------- you are so full of crap. 你满嘴胡话(花言巧语)
-------------------------------- I know you told your chauffeur to ram my car."
Chauffeur司机
ram 猛撞
------------------------------ What? What's so funny? I just called you a manipulative jerk."
Manipulative操作的
------------------------------ I'm a catch." 我可是钻石王老五
Gabrielle: "I have noticed, and I'm throwing you back."
我注意到了,但我把你排在了后面
-------------------------- If you are done lecturing me, I would like my son now."
lecture sb 说教某人
-------------------------- Hey, champ.冠军
------------------------------ I've been dragging my ass all day, too, and you know what got me through it? 我也忙活了一天,但你知道是什么在支撑我吗?
----------------------- I just kept replaying the fight I had with Tom in my head. 我脑海里不停回放我和TOM间的争执
----------------------------.you're a dog. No knock 你不是个好小伙子,无意冒犯
---------------------------------- He already knows how to bluff。 他已经知道怎样耍诈
------------------------------- Ian, was that, uh, proposal spontaneous, or did you have it all planned?"那个求婚是一时兴起还是早就计划好的?
spontaneous无意识的。自然的
-------------------------- It was a lovely thought that just went hideously, hideously, hideously wrong."
Hideously可怕的,糟糕的
--------------------------- Wait till the kids find out that you saw a real coyote."
Coyote 狼
-----------------------------------"Oh, don't you dare你敢
------------------------------------ So you want me to surprise you next year?"那你想我明年给你惊喜吗?
Lynette: "Knock yourself out."尽你所能
knock oneself out 筋疲力尽
EP17
------ You weren't exaggerating She's a vision, Ian你一点也没夸张,她是个美女
又学了个美女的说法,原来我们说she’s a looker,或者gorgeouse
------ You must have been mortified.你一定很苦恼
mortify.克服, 苦修, 使苦恼,.制欲, 苦行, 坏死
---------- that scrumptious teenager of yours
scrumptious极为愉快的, 绝妙的, 极好的, 味美的
-------------- He's just too arrogant. He acts like I'm some trophy he's already won. It's infuriating."(好象很多男人都这样,的确很infuriating,汗)
arrogant adj.傲慢的, 自大的
trophy n.战利品, 奖品
infuriating令人发怒
-------------- Gabrielle: "Oh, stop it. You cannot be that hard up."
hard up [口]经济困难,缺钱, 这里指空虚,寂寞,大家都知道EDIE啦,就这样子的哈
----------- Also, it washes me out completely.这句怎样翻译啊,请仙人指路
------------- Please, not another word。请别再提了
--------------- I was asking to be immolated。 我在自寻死路
Immolate .牺牲, 献出, 献祭
--------------- That's the wobbler.那个椅子不稳
wobbler晃晃摇摇的人(或物), 思想动摇的人
------------------"She had ample grounds, mother. Karl was a shameless womanizer." 她有充分的理由,KARL是个混蛋
ample adj.充足的, 丰富的
womanize .使柔弱, 玩女人
----------------And you've been relentlessly charming ever since
relentlessly adv.无情地, 残酷地
---------------I'm in this for keeps." 我要好好保留
-------------- A good old-fashioned B.I.T.C.H session, get some stuff off our chests. So what's bugging you guys?说说闲话,一吐为快,有什么让你门感到不爽的?
--------------- It's killing morale它减少人们的士气
morale 士气, 民心
--------------------"I can't believe you tried to undermine me like this.
undermine.破坏
--------------------- You want to duck out after your speech?"
duck out巧妙地避开
--------------------- You think I'm promiscuous?(她居然这样问,地球人都知道EIDE promiscuous)
promiscuous 混杂的
----------------------"Oh, cheese doodle." 十足的傻子
cheese, <俚>头等的人或事物
doodle .傻子, 乱画(或乱写)之物
-------------------- Lynette Listen to me. I forbid you to die. If you leave me with a mortgage and a restaurant and five kids, I swear I will track you into the deepest pit of hell and make you pay. Do you hear me? Come on, baby...Oh, please."(看到这里时,暴感动啊)我不准你死,如果你丢给我抵押贷款,一个餐馆和5个孩子的话,我发誓我会追你到地狱让你赔偿
------------------- I'm guessing he passed out from the pain.
pass out v.昏倒, 死
-------------------------------.I'm on probation?"
probation试用, 见习, 鉴定, 查验, 证明, 察看, 缓刑
-------------------------- I've been dying to know. 我急切想知道
老外总是喜欢夸张
I've been dying to do sth急切,等不及干什么事情
----------------------------- A clueless, emotionally stunted workaholic?"
clueless adj.无能的;笨的
stunted成长受妨碍的, 矮小的
---------- his schedule's wide open.
wide open大开的
---------------- we applaud your candor."
applaud 拍手喝彩, 称赞, 赞同
candor .坦白, 直率
---------------- there'll be no topic that I need to...skirt. No issue that I won't...address. I won't conceal my true thoughts under garments of secrecy." 我不需要饶什么圈子,没有什么事情需要坦白,我不会隐藏我的真实想法
------------------- Anyone can see she's not a fortune hunter."
fortune hunter n.追求有钱女子的男人,还有种说法gold-digger
----------------- Dead-on
dead-on adj.完全正确的
EP18
---------Perfect timing 很准时
-----------.top off her breakfast."
top offv.结束, 完成
----------- Yes, we're in the midst of some corporate restructuring.是的,我们在公司重组中
in the midst of入...之中, 在...的中途
corporate .社团的, 法人的, 共同的, 全体的
restructure 更改结构, 重建构造, 调整, 改组
----------- To London? Permanently?"
permanently.永存地, 不变地
----------- I stayed in the canoe.
canoe 独木舟, 轻舟
------ You are now officially the front-runner." 你现在已经领先其它人了
front runnern.赛跑中跑在第一的人,一路领先的人
-------"Not afraid to shamelessly ass kiss.
ass kiss 奉承
--------- Great, you wanna skip ahead to the part where you hire me? 那你想提供给我一个更高的职务?
-------- why would a four-star chef wanna slum at a pizza joint? 为什么一个四星级餐馆的厨师想要加入一个比萨店
chef n.厨师
slum 访问贫民区
-------- Vicious circle."
vicious circle n.恶性循环
------ I am not gonna hire a junkie who's gonna turn around and...and then hock our jukebox just to feed his habit.我不想雇佣一个有毒瘾者又重新开始吸毒,典当我们的点唱机去买毒品
junkie .有毒瘾者,
hockv.典当
jukebox 自动唱片点唱机
----------- Gabrielle: "And every time you say that, eventually gets a little further away. Stop begging, or I'm not going to your rally tomorrow."
rally .集会
------------ Ian: "Slide over, you cheddar-breath tease."
slide over .回避, 略过
-------- I'm not embarrassed, and I don't feel emasculated, either."
emasculated去势的, 柔弱的,
---------- Gabrielle found herself strangely enthralled.她发现自己被他深深吸引住了
enthrallvt.迷惑, 迷住, 奴役
-------------- Perhaps it was the confidence he exuded也许是他流露出来的自信
exude .(使)流出, (使)渗出, 发散开
-------------- Well, you laid out all your positions. Don't you want to get acquainted with mine?"现在你喝醉了,你难道不想了解我吗?
laid out喝醉了的
get acquainted withv.开始知道
----------- could you put up the partition
put up .举起, 抬起,
partition 隔离物
----------------- And that's where I draw the line." 那已经是我的底线了
------------------ Tom has been a little cranky lately TOM 最近是有点暴躁
cranky任性的, 暴躁的,
----------------- Lynette, but every time that man screams out in pain, I do a little jig inside."
I do a little jig inside."我暗自高兴
------------------- my mind's made up 我已经做好决定了
--------------------- I have been doing everything I can to keep our heads above water. 我已经做了每件能让我们不至于失败的事情
-------------------- we never lost the upper hand.
the upper hand n.优势
---------------------- no guy respects an easy conquest 没有哪个男人尊重易得的战利品
(虽然没恋爱过,但经常听好友在念叨这句,汗)
conquest .战利品
------------------- What you did was flat-out vicious. 你做的全都是故意的
flat-out .最高的, 坦白的, 直率的vicious 不道德的, 恶意的, 刻毒的,
-------------------- That is big of you to admit you are a chucklehead.你能承认你是傻瓜的确不易
chucklehead .<口>傻瓜, 笨蛋
EP19
--- Thumbtack! n.图钉
--- But it's hardly a long-term solution."这样也不是长久之计
--- He's bound to have a spare."他一定有多余的(电筒)
be bound to一定要...
--- you told me I should put my jealousy behind me. I think breaking bread together would be a great start." 你告诉我应该放下我的嫉妒,我想共进餐是一个好的开端
break bread v.进餐
--- My eyes have totally adjusted to the dark. 我的眼睛已经适应了黑暗
adjust to适应, 调节
--- I just think we should keep things on the down low. 我认为我们应保持低调
---.I will find us another place to rendezvous. But I'm not gonna skulk around forever."
rendezvous v.在指定地点集
skulkvi.偷偷隐躲, 偷懒
--- For the appetizer portion. The entrée is twenty.
Appetizer开胃食品, 开胃物
portion. n.一部分, 一分
Entrée主菜
--- You fractured a rib, and you might have a concussion. 你肋骨断了,而且需要做脑震荡的检查
Fracture 断
rib n.肋骨
concussion激动, 冲击, [医]震荡
--- they have sentimental value."
sentimental valuen. 情感价值
--- I made you waffles
waffle n.华夫饼干
--- Well, if you can choke down that lousy waffle I made you, that'd be a start.
choke down硬咽,
--- I saute spinach and onions in white wine-
saute炒的, 嫩煎的
spinach n.菠菜, 胡说八道
--- the profit margin
n.利润率
--- You! Blackmailer!
blackmailer n.勒索者, 敲诈者
--- That miserable cockroach.
miserable adj.痛苦的, 悲惨的, 可怜
cockroachn.蟑螂
--- But guard them with your life
誓死保卫它们
--- And I can't believe that you two are ready to toss out my concept!
toss out 丢弃, 扔掉
--- this is gonna be a bloodbath.
bloodbath n.大屠杀
--- Is this some lame setup?
Lame adj.跛足的, 僵痛的, 不完全的,
setup=blind-date
--- You seem a little mopey lately
mopey没精打采的,闷闷不乐的,消沉的
--- I don't know who the bigger moron is--you or me
moron n.<口>低能者, 笨人,
--- she's gonna hit the ceiling.
hit the ceiling勃然大怒, 暴跳如雷
--- I think it's time to level with him
level with对...说实话
--- I know it puts a crimp in your plans
put a crimp in[美俚]妨碍, 束缚
--- I never would have wagered you if I didn't have a very good hand."
wager 下赌注, 保证=bet
--- pumpkin sage ravioli. It's a little thank you for taking a chance on me."
ravioli n.馄饨
take a chance冒一冒险, 碰碰运气, 利用一下机会
--- It softens up the ambience.
ambience n.周围环境, 气氛
--- He doesn't like being sidelined,
sideline vt.迫使退出
--- Is she a prostitute?
prostitute n.妓女
Ep20
--- Damn things traveled five thousand miles, and they were still moist.
Moist湿润,潮湿,多雨的意思,这里指松软
--- You're not gonna embarrass me with some sappy toast, are you?" 你不会用一些愚蠢的祝酒来让我尴尬吧?
sappy朝气勃勃的,精力充沛的,这里是《美俚》愚蠢的,感情脆弱的意思
--- Testing. One, two, three, testing.
终于知道老外测试麦克风怎么说了、、
--- I wanna know who's putting that dopey grin on your face." 我想知道是谁让你傻傻的露齿而笑?
dopey 头脑糊涂的,迟钝的,处于麻醉状态的
grin咧嘴,露齿而笑
--- jeez, if you want to keep your husband on ice, at least have a dedicated freezer."
jeez, Lynette的又一口头禅,天啊
dedicated一心一意的,专用的
--- she's only been charged with improper disposal of a corpse。她只是以未正当处理尸体而被指控
be charged with 以--(罪名)被指控
disposal 处理
corpse 死尸
--- But once they defrost the body and do an autopsy, I guarantee you they're gonna find a bellyful of arsenic."但一旦他们解冻了尸体并做尸检,我保证他们会发现满肚子的砒霜
Defrost 除去—冰霜, 解冻
Autopsy 尸体解破
Bellyful 满肚子
arsenic. 砒霜
--- Since you started doing things to piss people off
piss sb off让某人生气
--- Off the top of my head...dating your friends' exes."
Off the top of my head 快要想起了
--- o that big smile on your face the other night was all an act.那天你脸上的大笑脸全是装出来的
--- just find your own men and stop snapping up other people's castoffs!"
去找你的男人,别在纠缠其他人不要的了
castoffs 被抛弃的东西,人
--- Then be prepared to suffer the consequences。 准备好吞下苦果
--- but there are only two guys in this world who know all of your flaws and have still found a way to love you. You're just gonna toss 'em both away?"
的确啊,SUSAN很幸运,世界上2个男人了解她所有缺点,但仍能找到方式去爱她, 你难道要放弃2个吗?
--- Don't soft-pedal it 别那么温柔
soft-pedal 原意指用以减弱音量的钢琴踏板
--- I can't believe you're not furious at this.
Be furious at sth对某事感到愤怒
--- Keep a lid on your hormones, honey." 控制一下你的荷尔蒙
--- She just screened me! 她拒绝接我电话,(屏蔽)
--- You threatened to decapitate a man over a parking space 你在停车场威胁要砍掉一个男人的头
--- Nothing I could say would stop those tongues from wagging. 我说什么都不能阻止那些饶舌妇
---"Looks like we're working the same corner. 看起来我们都上贼船了
--- We had a pact 我们有约定
--- He still had the remote in his hand." 他手中还有遥控器
remote遥控器
--- You do realize we're gonna be blissfully happy, don't you?
Blissfully 极乐的
--- Hey, Susan. Um, I don't mean to bug you. There's just so much I didn't get to say. Um, I... god, I'm lousy at good-byes. Anyway, you will always be the best thing that ever happened to me, and, well, I hope you find the happiness you deserve. Bye. Oh, this is Mike."
Bug 打扰
you will always be the best thing that ever happened to me, 你永远是我生命中最美的风景
--- I'm kinda strapped."经济匮乏
--- Mike just wanted to get the heck out of dodge. 他只是想远离烦恼
[ 本帖最后由 sandr 于 2007-9-25 01:33 编辑 ] |
|